DURA LEX, SED LEX — крылатое выражение на латыни. Фраза DURA LEX, SED LEX может использоваться для татуировки. Перевод надписи DURA LEX, SED LEX гласит:
DURA LEX, SED LEX — закон суров, но это закон; закон есть закон
DURA LEX, SED LEX — крылатое выражение на латыни. Фраза DURA LEX, SED LEX может использоваться для татуировки. Перевод надписи DURA LEX, SED LEX гласит:
DURA LEX, SED LEX — закон суров, но это закон; закон есть закон
Во время прямой линии президент РФ Владимир Путин озвучил на латыни фразу: «Dura lex sed lex» [дура лекс сэд лекс].
Это прозвучало в контексте обсуждения приговора тяжелобольной журналистки Александры Баязитовой, для которой следствие запросило 14 лет колонии за вымогательство. Корреспондент Life уточнил у президента, не слишком ли это суровый приговор для человека с диабетом на фоне действительно тяжких преступлений. На что Владимир Путин сообщил на латыни: «Закон суров, но это закон», поскольку, независимо от способа вымогательства, — все это является преступлением. Тем не менее президент назвал срок, который запросила прокуратура, «перебором».
Кто автор крылатого выражения?
Это крылатое выражение пришло к нам из античности, из римского права. Буквальный перевод: «Закон суров, но он закон».
Смысл фразы в том, что закон может быть суровым и казаться несправедливым, но в тоже время он обязательный к исполнению и подчинению.
Достоверно неизвестно, кто является автором этой фразы. Чаще всего ее приписывают знаменитому политическому деятелю, оратору Марку Туллию Цицерону.
Древнеримский афоризм в той или иной форме встречается в художественных произведениях.
Например, суть фразы озвучивает Шарапов в знаменитом фильме «Место встречи изменить нельзя»: «Если закон один раз подмять, потом другой раз, потом начинать дырки в следствии затыкать, как нам с тобой будет удобно, то это не закон будет, а кистень!»
Пожалуйста, переведите фразу:
Ego attrahunt, attrahunt egomet.